paper machine

Popes, panels and Paper Machines

So I went to this terrific conference last week called the Forum d’Avignon. Highlights included seeing comic-book auteur Marjane Satrapi, hanging out with the AFP’s Eric Scherer, talking Dude Theory with Umair Haque (previous love here, here), and seeing Larry Lessig give one of his amazing, media-saturated presentations in this room…

…which is inside this building…

…which is, you know, where the pope once reigned.

Pretty nice spot for a conference.

Now, let me pause there and start another thread. They’re going to come back together in a moment.

Tim has recommended Jacques Derrida’s book Paper Machine many times before (here and here, for starters)—and he even hooked me up with a copy a few months ago. Since then, I’ve tried, several times, to dig into it—always without any luck.

But that’s a virtue of physical books, isn’t it? They’re persistent. They hang around. They don’t disappear forever when you close the tab. So as I was packing for the Forum d’Avignon, I saw Paper Machine sitting there on my white table, and thought to myself, well, this seems appropriate.

Maybe sleep deprivation is the secret. Maybe high altitude helps abstract thinking. Maybe Air France puts philosophy in their coffee. Whatever it was, my experience with Paper Machine was completely transformed: I devoured it. Couldn’t get enough. My Carmody-provided copy is now mangled and molested—page-corners turned back, sections starred and underlined.

(And no surprise, Tim’s right: you ought to read this book.)

Here’s where it comes back together. In that grand conclave room of the Palais des Papes in Avignon, I moderated a panel of my own…

… a panel that featured, among others, the director of an innovative school in Denmark; the director of the second-largest publisher in France; and the chairman of Vivendi. And midway through this panel, to make a point, I used… yes… Paper Machine:

I just want to reinforce that there were some serious dudes in the audience here—the chairman of Vivendi on my left, and various ministers and CEOs arrayed before us. And that’s cool! The stuff we talk about here reaches out into the real world. Sometimes we get to be emissaries for this long-running conversation, and bring it before the bishops and cardinals of the media magisterium.

So that’s my Paper Machine story.

With one addendum: back during the flight, I was flipping through the book, looking for a note I’d made. I simply could not find it. I finally found the spot in the text that I’d been thinking of—but no note. The page was pristine. I was sure I’d made a big squiggly mark there; I remembered doing it, with a flourish; we were 30,000 feet above the Atlantic and I thought I was going insane.

But in fact, my copy of Paper Machine is defective. The first 32 pages repeat—so at page 33, I have another title page, and then the whole thing just loops, all the way until page 64, at which point it continues as if nothing happened. So aha: I had marked one copy of that spot, but was now looking at another.

Two things. First: isn’t that just totally, absolutely perfect? I cannot tell you how delighted I am that my copy of Jacques Derrida’s Paper Machine is messed up in a way that only a physical book could be messed up. And second: I still have 32 pages to read, somehow.

 

The endless end of the book

Most of my favorite quotes in Derrida’s Paper Machine come from the first full chapter, “The Book To Come.” (The title is also the title of a book by Maurice Blanchot, and a chapter in that book, which is largely about the poet Stéphane Mallarmé.) Samples:

A question trembling all over, not only with that which disturbs the historical sense of what we still call a book, but also with what the expression to come might imply—namely more than one thing, at least three things: 

1. That the book as such has—or doesn’t have—a future, now that electronic and virtual incorporation, the screen and the keyboard, online transmission, and numerical composition seem to be dislodging or supplementing the codex (that gathering of a pile of pages bound together, the current form of what we generally call a book such that it can be opened, put on a table, or held in the hands). The codex had itself supplanted the volume, the volumen, the scroll. It had supplanted it without making it disappear, I should stress. For what we are dealing with is never replacements that put an end to what they replace but rather, if I might use this word today, restructurations in which the oldest form survives, and even survives endlessly, coexisting with the new form and even coming to terms with a new economy—which is also a calculation in terms of the market as well as in terms of storage, capital, and reserves.

2. That if it has a future, the book to come will no longer be what it was. 

3. That we are awaiting or hoping for an other book, a book to come that will transfigure or even rescue the book from the shipwreck that is happening at present. 

This — especially the first part — is one of my favorite moves, that of the LONG historical perspective, coupled with that critical sensibility, borrowed from Ferdinand de Saussure’s structuralist linguistics, that multiple terms coexist but change and shift in their relative values and significance as they jostle against one another. Linguistic change is never a straight substitution, but a high-friction accomodation to the new. In fact, so is most cultural change — the distinction isn’t between live and dead, or even (entirely) high and low, but between forms that are residual, dominant, or emerging.

But this position, which could just make for a tidy deflation — we’ve seen all of this before — is joined to an acknowledgement that what we are experiencing is a shipwreck. It’s just not (or at least not only) the shipwreck we think it is:

Now what is happening today, what looks like being the very form of the book’s to-come, still as the book, is on the one hand, beyond the closure of the book, the disruption, the dislocation, the disjunction, the dissemination with no possible gathering, the irreversible dispersion of this total codex (not its disappearance but its marginalization or secondarization, in ways we will have to come back to); but simultaneously, on the other hand, a constant reinvestment in the book project, in the book of the world or the world book, in the absolute book (this is why I also described the end of the book as interminable or endless), the new space of writing and reading in electronic writing, traveling at top speed from one spot on the globe to another, and linking together, beyond frontiers and copyrights, not only citizens of the world on the universal network of a potential universitas, but also any reader as a writer, potential or virtual or whatever. That revives a desire, the same desire. It re-creates the temptation that is figured by the World Wide Web as the ubiquitous Book finally reconstituted, the book of God, the great book of Nature, or the World Book finally achieved in its onto-theological dream, even though what it does is to repeat the end of
that book as to-come. 

These are two fantasmatic limits of the book to come, two extreme, final, eschatic figures of the end of the book, the end as death, or the end as telos or achievement. We must take seriously these two fantasies; what’s more they are what makes writing and reading happen. They remain as irreducible as the two big ideas of the book, of the book both as the unit of a material support in the world, and as the unity of a work or unit of discourse (a book in the book). But we should also perhaps wake up to the necessity that goes along with these fantasies. 

Two fantasies! Both generative! Both probably unavoidable! 

This is why Derrida is so good.