Rachel shares some language hacks used to confound the Great Firewall:
Chai Zi, if you remember, is an old form of divination involving the splitting up of Chinese characters into their component radicals,altering or removing strokes to form different words. But ancient an artform as it is, it’s also become, today, one of the weapons in the arsenal of the Chinese Internet Résistance.
An example I like: the government likes to say that it filters the internet to promote ‘harmony’ (和谐, HE2 XIE2), and bans ‘unharmonious’ blogs. Chinese bloggers, however, say sardonically of a banned blog that it has been ‘river crabbed’ (河蟹, HE2 XIE2), because the word for river crab, while comprised of entirely different words to the word for harmony, nonetheless sounds exactly the same.
Cross-reference this with Stanislas Dehaene’s book “Reading in the Brain” and you get a gooey mass of brain-bending politico-linguistic delight.