Pull down thy vanity

Gaudier-Brzeska, Hieratic Head of Ezra Pound

Today is Ezra Pound’s birth­day. Born in Hai­ley, Idaho, raised in Wyn­cote, PA, son of an assayer at the Philadel­phia Mint, Pound became, in turn: a fledg­ling scholar of Latin, Anglo-Saxon, and Proven­cal poetry — try­ing to gather a tra­di­tion of verse in the Mid­dle Ages that he believed had eluded both medieval schol­ars and espe­cially mod­ern poets; then, after he was dis­missed from his teach­ing post at a col­lege in Indi­ana for the impro­pri­ety of hav­ing an unmar­ried woman sleep in his room, a wild-haired, sombrero-clad poet and critic who delib­er­ately set out to shock the gen­teel chamber-room audi­ences who would come to hear he and W.B. Yeats declaim their verse; then, a cham­pion of mod­ern writ­ing, shep­herd­ing T.S. Eliot, James Joyce, Ernest Hem­ing­way, H.D., William Car­los Williams, T.E. Hulme, Robert McAl­mon, Louis Zukof­sky, Robert Frost, George Oppen, Richard Ald­ing­ton, and dozens if not hun­dreds of exper­i­men­tal writ­ers into print; then, a paci­fist in oppo­si­tion to the First World War, who watched his friends, includ­ing the impos­si­bly tal­ented sculp­tor Gaudier-Brzeska (who sculpted Pound’s head, and to whom Pound ded­i­cated a book, titled Gaudier-Brzeska), die.

Pound’s great poem about his young adult life, Hugh Sel­wyn Mauber­ley’s “Ode Pour L’election De Son Sepul­chre,” also hap­pens to be, I think, THE great poem about World War I. Bear with me, because I’m going to quote sec­tions IV and V in full:

IV
These fought in any case,
And some believ­ing,
pro domo, in any case…

Some quick to arm,
some for adven­ture,
some from fear of weak­ness,
some from fear of cen­sure,
some for love of slaugh­ter, in imag­i­na­tion,
learn­ing later…
some in fear, learn­ing love of slaughter;

Died some, pro patria,
non “dulce” not “et decor”…
walked eye-deep in hell
believ­ing old men’s lies, then unbe­liev­ing
came home, home to a lie,
home to many deceits,
home to old lies and new infamy;
usury age-old and age-thick
and liars in pub­lic places.

Dar­ing as never before, wastage as never before.
Young blood and high blood,
fair cheeks, and fine bodies;

for­ti­tude as never before

frank­ness as never before,
dis­il­lu­sions as never told in the old days,
hys­te­rias, trench con­fes­sions,
laugh­ter out of dead bellies.

V
There died a myr­iad,
And of the best, among them,
For an old bitch gone in the teeth,
For a botched civilization,

Charm, smil­ing at the good mouth,
Quick eyes gone under earth’s lid,

For two gross of bro­ken stat­ues,
For a few thou­sand bat­tered books.

Gaudier-Brzeska had died, along with so many, and Joyce had nearly starved, for a cul­ture that Pound felt no longer deserved them. 

Unfor­tu­nately, Pound’s grow­ing obses­sion with “usury age-old and age-thick / and liars in pub­lic places” would even­tu­ally con­sume him. He moved to France, writ­ing let­ters to The Dial about the new exper­i­men­tal writ­ing there, along with pho­tog­ra­phy, archi­tec­ture, and film­mak­ing, and even­tu­ally to Italy. He wrote extended essays and even a book-length tract on eco­nom­ics, how banks and muni­tions sell­ers and the liars who ran news­pa­pers con­spired against both the gen­eral pub­lic and men of real intelligence. 

This is why EP is per­fect for Matthew Bat­tles and co. at Hilo­brow; I can’t think of any­one who was a greater cul­tural elit­ist than Pound who simul­ta­ne­ously cham­pi­oned both pop­u­lar cul­ture (some of his essays on film, espe­cially, are rev­e­la­tory) and espe­cially the sim­ple lives of ordi­nary peo­ple over and against the eco­nomic and polit­i­cal elites who sought to hood­wink and exploit them. Pound’s poetry is rife with this ten­sion. He could almost be called anti-high, anti-low, and anti-middlebrow. I actu­ally think Pound was so influ­en­tial that this remains today the stance of most poet-intellectuals, espe­cially those who think of them­selves as avant-garde.

By the twen­ties, Pound was already in the mid­dle of pro­duc­ing his long elder poem, The Can­tos. Early on, The Can­tos sought to serve a func­tion sim­i­lar to that of Eliot’s “The Waste Land” or Joyce’s Ulysses, rec­on­cil­ing mod­ern life and the new, direct, frag­mented writ­ing with clas­si­cal learn­ing and tra­di­tions. Pound in par­tic­u­lar was try­ing to res­ur­rect the epic, but as if Mil­ton had never existed, tak­ing his cues directly from Dante. The poem that would even­tu­ally become Canto I (in early drafts, it bats third) is an Eng­lish trans­la­tion of part of Andreas Divus’s Latin ver­sion of Homer’s Odyssey, trans­formed into Anglo-Saxon allit­er­a­tive incan­ta­tions and trochaic rhythms:

And then went down to the ship,
Set keel to break­ers, forth on the godly sea, and
We set up mast and sail on that swart ship,
Bore sheep aboard her, and our bod­ies also
Heavy with weep­ing, so winds from stern­ward
Bore us out onward with bel­ly­ing can­vas,
Circe’s this craft, the trim-coifed goddess.

So far, we’re pretty close to the text, rean­i­mat­ing some­thing of the spirit of Homer (which Pound felt Divus under­stood, but had been lost in pre­vi­ous Eng­lish trans­la­tions). The end, though, breaks the fourth wall:

Lie quiet Divus. I mean, that is Andreas Divus,
In offic­ina Wecheli, 1538, out of Homer.
And he sailed, by Sirens and thence out­ward and away
And unto Circe.
Veneran­dam,
In the Creatan’s phrase, with the golden crown, Aphrodite,
Cypri muni­menta sor­tita est, mirth­ful, orichalchi, with golden
Gir­dles and breast bands, thou with dark eye­lids
Bear­ing the golden bough of Argi­cida. So that:

In rapid suc­ces­sion, we get a bib­li­o­graphic aside, a return to trans­la­tion, untrans­lated Latin texts, a final evoca­tive image, and a tran­si­tion that ter­mi­nates in medias res. The poet who could write per­fect pas­tiches of a dozen pol­ished lit­er­ary forms decides instead to snap them off and show you their jagged edges.

This is the way Pound tried to redis­cover the epic, the form that he char­ac­ter­ized as “a poem includ­ing his­tory.” Pound wanted to lit­er­ally include his­tory — facts and peo­ple and places, and above all WRITING. He dug through archive stacks in Italy to find orig­i­nal mate­r­ial on Sigis­mondo Malat­esta, a rel­a­tively unknown 16th-century Ital­ian nobleman/general who briefly became the hero of Pound’s poem, and incor­po­rated them whole­sale into his verse. He did the same with let­ters between Thomas Jef­fer­son and John Adams, mate­ri­als that he thought showed the cor­rup­tion of the Amer­i­can demo­c­ra­tic project (through the secret machi­na­tions of usu­ri­ous bankers and politi­cians, nat­u­rally) while it was still in its infancy. For an alter­na­tive to the “old bitch gone in the teeth,” he looked to Asia, above all to Con­fu­cius and Japan­ese poetry and drama. Wealthy noble­man with an aus­tere, human­ist phi­los­o­phy, a solid record of artis­tic patron­age, and a flair for the­atri­cal­ity — for Pound, these were the per­fect models.

In the 1930s, Pound’s para­noid method reached its sum­mit. His pol­i­tics were always con­trary, and rad­i­cal. After a brief flir­ta­tion with Lenin — which came to an end partly because of Stalin’s repres­sion of poets and partly because EP felt that all Marx­ists fun­da­men­tally mis­un­der­stood the nature of money — Pound became a firm sup­porter of Mus­solini and Ital­ian fas­cism. Mus­solini had his faults — but west­ern democ­racy was a sham (WWI had proved that) and Mus­solini liked and sup­ported artists. Short of actu­ally recre­at­ing the Ital­ian renais­sance or feu­dal China, Pound would take what he could get.

Pound’s fas­cism was simul­ta­ne­ously world-historical and deeply local. When he first came to Italy in the twen­ties, his innkeeper, who was a mem­ber of the Fas­cist party, inter­vened with the local bureau­crats who had denied Pound access to the Malat­esta archives. These were men of action, who knew how to cut through red tape! Par­tic­u­larly for some­one as obvi­ously wor­thy as Pound him­self! He met Mus­solini and read some of his poetry aloud, in his famous faux-bardic sing-speech style (which was itself a pas­tiche of Yeats). “Very enter­tain­ing,” said Il Duce; Pound con­vinced him­self that this was exactly the appro­pri­ate response. 

As World War II approached, the Pounds grew ner­vous. They were clas­si­fied as res­i­dent enemy aliens by the Ital­ian gov­ern­ment .Pound even sought asy­lum in the US or UK, but there was a prob­lem. Pound’s wife, Dorothy Shake­spear, was a British cit­i­zen, while he was not; what’s more, his lover and long­time com­pan­ion, the vio­lin­ist Olga Rudge, would not have been allowed to travel with the Pounds, nor would Pound’s and Rudge’s daugh­ter Mary. (Dorothy had a son, Omar Pound, who was almost cer­tainly not Ezra’s bio­log­i­cal son, but that’s another story.) Nor would either coun­try let Dorothy, Olga, or Mary travel with­out Ezra. Once again, bureau­cracy had foiled him. 

Pound then did some­thing extra­or­di­nar­ily stu­pid. Instead of pri­vately grum­bling about the stu­pid­ity of his gov­ern­ment, he took advan­tage of an invi­ta­tion to broad­cast his views on the radio. For the Ital­ians, there was a clear pro­pa­ganda value in hav­ing a promi­nent Amer­i­can writer denounc­ing the Amer­i­can inva­sion. For Pound, there was the illu­sion that he was tak­ing real polit­i­cal action, and an audi­ence in front of which he could per­form. The broad­casts are a mess; Pound’s brain was always faster than his lin­guis­tic skills, and his Ital­ian would slip, jux­ta­posed with long pas­sages in Eng­lish where he would per­form in dif­fer­ent dialects, as dif­fer­ent char­ac­ters — as if he were Orson Welles doing voices for a radio show. He would read poetry and rant about money and bankers and, increas­ingly, Jews. After the Amer­i­cans had suc­cess­fully invaded and cap­tured Italy, Pound buried copies of his books in a neighbor’s yard. Then the Amer­i­can army arrested him for treason.

Pound was kept in a makeshift cell — really, a cage — along with var­i­ous mil­i­tary pris­on­ers, in Pisa, Italy. Some of them were cap­tured offi­cers in the Ital­ian army, while oth­ers were Amer­i­can sol­diers, mostly desert­ers. Pound, as an Amer­i­can trai­tor who had been col­lab­o­rat­ing with the Ital­ian gov­ern­ment, split the dif­fer­ence between the two. He was only able to keep with him a few pos­ses­sions — a Chi­nese dic­tio­nary, and some notes he had been prepar­ing for new Cantos. 

But first, he had a dif­fer­ent project. He felt his san­ity slip­ping away. He had to under­stand what had hap­pened to him — what had hap­pened to every­one caught in the hair­pin fail­ure of Euro­pean pol­i­tics and cul­ture. And he was legit­i­mately afraid that at any time, he could be tried, con­victed, and sum­mar­ily hanged. He wanted to write down every­thing he knew, any­thing he could remem­ber. Some­how he secured a pen; the first drafts of what would become The Pisan Can­tos were writ­ten on toi­let paper.

As he’d slipped into para­noia and prej­u­dice, the Can­tos them­selves increas­ingly appeared to be a failed project. The Pisan Can­tos redeems it. Instead of a failed epic about hero­ism, it becomes a heroic epic of fail­ure — in par­tic­u­lar, Pound’s fail­ure. Freed from his archived argu­ments over the First Bank of the United States, Pound is able to reach deeper, into the archives of his mem­ory, uncov­er­ing the piths and gists of Greek myths, Con­fu­cius, Ovid, and Dante — but also his phys­i­cal mem­o­ries of vil­lages he had seen, women he had loved, sto­ries Eliot told, songs Joyce would sing, jokes William Car­los Williams told him while they were still in col­lege together at Penn. It’s a multi-vocal piece, almost a canon, where mul­ti­ple threads over­lap and inter­sect. Some­times the strands are cued by sim­ple graphic clues, inden­ta­tion or stanza breaks, but more often left for the reader to dis­en­tan­gle (my quotes below lose some of this typo­graphic sub­tlety — silly HTML). You read, and watch a man who is simul­ta­ne­ously at the height of his writerly vir­tu­os­ity, and phys­i­cally and men­tally falling apart — and reg­is­ter­ing that he is doing so.

The most heart­break­ing is Canto LXXXI. This is its conclusion.

What thou lovest well remains,
the rest is dross
What thou lov’st well shall not be reft from thee
What thou lov’st well is thy true her­itage
Whose world, or mine or theirs
or is it of none?
First came the seen, then thus the pal­pa­ble
Ely­sium, though it were in the halls of hell,
What thou lovest well is thy true her­itage
What thou lov’st well shall not be reft from thee

The ant’s a cen­taur in his dragon world.
Pull down thy van­ity, it is not man
Made courage, or made order, or made grace,
Pull down thy van­ity, I say pull down.
Learn of the green world what can be thy place
In scaled inven­tion or true artistry,
Pull down thy van­ity,
Paquin pull down!
The green casque has out­done your elegance.

Mas­ter thy­self, then oth­ers shall thee beare”
Pull down thy van­ity
Thou art a beaten dog beneath the hail,
A swollen mag­pie in a fit­ful sun,
Half black half white
Nor knowst’ou wing from tail
Pull down thy van­ity
How mean thy hates
Fos­tered in fal­sity,
Pull down thy van­ity,
Rathe to destroy, nig­gard in char­ity,
Pull down thy van­ity, I say pull down.

But to have done instead of not doing
This is not van­ity
To have, with decency, knocked
That a Blunt should open
To have gath­ered from the air a live tra­di­tion
or from a fine old eye the uncon­quered flame
this is not van­ity.
Here error is all in the not done,
all in the dif­fi­dence that faltered …

In order to avoid hang­ing or prison, Pound was com­mit­ted to the St. Elizabeth’s men­tal hos­pi­tal in New Jer­sey. There he was vis­ited by writ­ers, both old friends and young aspi­rants. Despite the end to which he seemed to come, Pound’s relent­less exper­i­men­ta­tion, his cham­pi­oning of other writ­ers, and above all his writ­ings made him a hero and model to poets of the younger gen­er­a­tion. To one of these, a young Allen Gins­berg, Pound con­fessed: “My worst mis­take was that stu­pid sub­ur­ban prej­u­dice of anti-Semitism.” He’d largely exas­per­ated and embarassed his mod­ernist con­tem­po­raries, who were will­ing to speak for his free­dom but oth­er­wise wanted lit­tle to do with him. For other poets, less young or rad­i­cal, espe­cially those who were polit­i­cally mod­er­ate to lib­eral but con­ser­v­a­tive in their writ­ing, Pound con­firmed both the polit­i­cal dan­gers and inher­ent aes­thetic insan­ity of mod­ernist writ­ing. The Pisan Can­tos, on pub­li­ca­tion, would win the Pulitzer Prize for poetry in 1948 — a scan­dal, even for such an unde­ni­able book. It was the last great lit­er­ary work of Anglo-American high mod­ernism; within a year, a Poundian poet named Charles Olson would begin using the word “post­mod­ern” to name what was on its way, in poetry, the arts, and the broader culture. 

Pound him­self lived until Novem­ber 1, 1972 — just two days after his 87th birth­day. For long stretches, he would not speak, only write. He even returned to Italy, to live with his daugh­ter Mary, who had mar­ried Prince Boris de Rachewiltz. Mary’s mother Olga Rudge, the love of Pound’s life, lived with them, too, car­ing for Ezra and work­ing as his sec­re­tary. She died in 1996, 100 years old. Mary, still liv­ing, helped secure Pound’s papers, which are now at the Bei­necke Library at Yale Uni­ver­sity; she remains very much the keeper of the Pound legacy. Which is enor­mous — there’s a rea­son why for­mer dean of mod­ernist schol­ars Hugh Ken­ner titled his best book The Pound Era.

Happy birth­day, Ezra. For all of your faults, which were real and deep, you gath­ered a live tra­di­tion from the air, and returned it to us. And that is not vanity.

8 Responses

    Robin Sloan says:

     

    An obser­va­tion and a question.

    The obser­va­tion. This…

    Pound’s brain was always faster than his lin­guis­tic skills, and his Ital­ian would slip, jux­ta­posed with long pas­sages in Eng­lish where he would per­form in dif­fer­ent dialects, as dif­fer­ent char­ac­ters — as if he were Orson Welles doing voices for a radio show.

    …cries out for drama­ti­za­tion. Or re-dramatization, I guess. Maybe dra­matic inter­pre­ta­tion. Sounds like the source mate­r­ial for an Oscar con­tender. Or per­haps some inno­v­a­tive RadioLab-ish audio project.

    The ques­tion. You talk about Pound as anti-low, anti-high, anti-middlebrow, and men­tion that he “cham­pi­oned both pop­u­lar cul­ture.” How was Pound con­sumed in his day? Who was read­ing him? Had a ran­dom Amer­i­can pulled off the street ever read Ezra Pound? Pulled off the street in San Fran­cisco? In Cam­bridge, Mass.?

    Matthew Battles says:

    Dude. With one hand tied behind your back, as it were!

    Our hilo heroes brief is 200 words; thanks be you’re under no such restric­tion. Lewis Hyde gave me back Pound as a person—you’ve restored him as a poet.

    Tim Carmody says:

    Respond­ing from bot­tom to top, so first Matthew:

    1) My OT’s pro­gressed to the point where I can type with both hands again, which pleases me to no end. My felic­ity is pretty good, speed is, well, get­ting there. I get tired, though, so I posted this in batches after read­ing your post this morn­ing. And I’m bad at spot­ting typos.

    2) I love Lewis Hyde’s book; it intro­duced me to The Can­tos, and I used it exten­sively in a dis­ser­ta­tion chap­ter on Cit­i­zen Kane (a movie all about vari­a­tions on the gift econ­omy, includ­ing col­lec­tion and trash). But if you want Pound the poet AND Pound the per­son, Kenner’s The Pound Era can’t be beat. It’s a lot like McLuhan’s Guten­berg Galaxy, except instead of the print­ing press, Ken­ner has Ezra Pound. 

    Speak­ing of which, for book/tech folks like us, Kenner’s The Mechan­i­cal Muse is also a mar­vel, as is Lawrence Rainey’s book about the Malat­esta Can­tos, Ezra Pound and the Mon­u­ment of Cul­ture. I think EP is essen­tial to any media-driven read­ing of the early twen­ti­eth cen­tury, because he already did so much of the heavy lift­ing him­self. ABC of Read­ing is a great entry point for this, and to Pound in general.

    Robin:

    1) Pound was noto­ri­ous, but of course he never sold ter­ri­bly well. TS Eliot and later Robert Frost cer­tainly did bet­ter, as did almost any well-known fic­tion writer. (Then as now, poetry does not sell.) Pound (like Gertrude Stein) was always a con­ve­nient tar­get to lam­poon when­ever any­one wanted to deplore the excesses of the “new writ­ing.” So he was much bet­ter known than read. And he was extremely well-known among peo­ple who read poetry or poetry jour­nals, because he wrote so much. Some ana­logues in our own time might be film­mak­ers like Spike Lee or Lars von Trier; they’ve both had some suc­cesses, which is why they get to keep mak­ing movies, and their films always get writ­ten about, but they’re not shown in a ton of the­aters. If you asked a ran­dom per­son in the 20s who EP was, they might say, “oh, that guy who writes those poems that don’t mean any­thing.,” or some­thing similar.

    If I can find Rainey’s book, I can dig up some real num­bers for you. Like­wise, there are record­ings some­where of Ezra’s radio broadcasts…

    I would love for a good movie to be made about Pound. Or about Gertrude Stein. Those are the two writ­ers from the first half of this cen­tury whose lives, per­son­al­i­ties, and writ­ings were so dra­matic that peo­ple would be shocked at how well they trans­lated to celluloid.

    Tim Carmody says:

    This is really hard to make out, but you can lis­ten to Pound read Canto XLVI on Ital­ian radio here (cour­tesy of PennSound). 

    In fact, I take it for granted, since it’s been built while I’ve been here, but PennSound’s archive of Pound record­ings is incred­i­bly rich. Here, for instance, is a 1939 record­ing of “Ode Pour L’election De Son Sepul­chre,” where you can hear his faux-Yeatsing to bet­ter advan­tage. Or later, a 1958 record­ing of Canto I that must have been made as soon as he was released from St. Elizabeth’s.

    grover says:

    Just caught this after the week­end, and the first thing that popped into my head was “WOW, Tim!” Absolutely fan­tas­tic arti­cle here. Many thanks. 

    And I have lit­tle more to add than that, so… pop!

    jacob says:

    Thank you for this elo­quent and pas­sion­ate sum­mary. Glad to revisit espe­cially Pound’s trans­la­tion of the Divus trans­la­tion of Homer. That bit of singing always moved me deeply when I’d open my now-long-lost New Direc­tions paper­back edi­tion of Pound.

    […] of you might have missed Ezra Pound’s Birth­day last month – you could have at least sent a card (well, not in the UK obvi­ously), but […]

    […] I’m par­tial. But Pound’s life, writ­ings, and char­ac­ter were so out­sized, so dra­matic, it’s amaz­ing we haven’t seen a movie ver­sion of his life […]

The Snarkmatrix awaits your reply